|
|
|
|
|
La gRaND PréPaRaTiOn MDr
19/11/2007 15:52
Une heures avant le concert soit vers 19h les tokio hotel peuvent enfin se retiré dans leurs loge et se préparer tranquillement .
Cette dernier heures est passer o grignotage des gauffres mais surtout à jouer au ping-pong ou au baby-foot .C est jeux son indispanssable au groupe lesquel avouent etre rongés par le trac croissant à mesure des heures d'entré sur scène approche.En se défoulant sur ces jeux ils évitent de penser et de se prendre la téte.
Avant de monter sur scène tous font un tour aux toilettes.
Ils vont passer 80 minutes sur scène et boire énormément pas question de se retrouvé avec une envie présente alors qu il reste une demi-heures de concert!
| |
|
|
|
|
|
|
|
LeS cOuliSsEs dEs cOnCeRt
19/11/2007 15:39
Pour Bill Tom Gustav Georg une journée de tournée commence par une bonne douche(oresement lol)
Ils viennent d'arriver dans la ville de concert après avoir passer la nuit dans leur autocar ou bin il son déja sur place depuis 24 heures.Entre les représentation il faut se déplacé le plus souven la nuit a bord de leur autocar spécialement aménager avec salon couchettes ect....la seul chose quine dispose pa dans leurs autocar c la salle de bain
Après s'etre préparés et restaurés les TH sont conduit a la salle de concert en début d'après midi caché derière les vitres fumées d'une voiture banalisée ils passent tout près des fans et découvrent avec excitation la file d'attente interminable.Les fan l'ignore le plus souvent mais les garcon sont déjà sur place des 13h ou 14h....Une foi a l'intérieur le groupe fait connaissance avec la salle.Depuis la vieille l'équipe technique assure l'instalation de l'équipement:sonorisation,décor,animation,vidéo,écran géant,ect..sans oublier bien sur le matériel du groupe.Tout doit étre enfin près pour l'ouverture des portes au public a 17h.
| |
|
|
|
|
|
|
|
PaRoLe Et TrAdUcTiOn An DeInEr sEiTe(IcH BiN dA)
19/11/2007 14:35
Keiner weiss, wies Dir geht.
Keiner da, der Dich versteht.
Der Tag war dunkel, und allein.
Du schreibst Hilfe, mit Deinem Blut.
Obwohl es immer wieder wehtut.
Du machts die Augen auf, und alles bleibt gleich.
Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.
Ich bin nur hier um Dir, zu sagen.
Ich bin da, wenn Du willst.
Schua Dich um, dann siehst du Mich.
Ganz egal, wo Du bist.
Wenn Du nach mir greifst, dann halt ich Dich.
Dein Leben sinnentleert, Deine Schatten tonnenschwer.
Und alles was Du jetzt brauchts, hast Du nicht.
Du suchts den Regenbogen.
Es liegt tot vor Dir, am Boden.
Er hat solang es ging gestrahlt, nur für Dich.
Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.
Ich bin nur hier um Dir, zu sagen.
Wenn Du die Welt nicht mehr verstehst,
und jeder Tag im Nichts vergeht.
Wenn sich der Sturm nicht mehr legt,
und Du die Nacht nicht mehr erträgst.
Ich bin da wenn Du willst, ganz egal wo Du bist.
An deiner Seite, bur eine Weile.
Ich bin da,
Ich bin da, wenn Du willst.
Ich bin da, ganz egal wo Du bist.
Ich bin da, schau in Dich rein dann siehst Du mich.
Ganz egal wo Du bist.
Wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich.
Ich bin da wenn Du willst, ganz egal wo Du bist.
An Deiner Seite, nur eine Weile.
Du bist nicht alleine.
Traduction: Je Suis Là
Personne ne sait
Comment tu vas
Personne n'est là
Pour te comprendre
En ce jour sombre
Et solitaire
Tu écris au secours
Avec ton sang
Même si ça te fais toujours aussi mal...
Tu ouvres à nouveau les yeux
Mais tout est resté pareil
Je ne veux pas déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici pour te dire :
Je suis là
Si tu veux
Regarde autour de toi
Et tu me verras
Si tu tends la main vers moi
Je te soutiendrai
Ta vie semble vide de sens
Tes ombres present des tonnes
Tout ce dont tu as besoin
Tu ne l'as pas
Tu cherches ta bonne étoiles
Elle gît, morte, devant toi
Sur le sol
Elle a luit tant que c'était possible
Rien que pour toi
Je ne veux pas déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici pour te dire :
Si tu ne comprends plus le monde
Et chaque jour disparaît dans le néant
Si la tempête ne se calme plus la nuit
Je suis là si tu veux
Partout où tu seras
A tes côtés
Pour un moment seulement
Je suis là
Je suis là si tu veux
Je suis là
Partout où tu seras
Je suis là
Regarde en toi et tu me verras
Partout où tu seras
Si tu tends la main vers moi, je te retiendrai
Je suis là quand tu veux
Partout où tu seras
A tes côtés
Pour un moment seulement
Tu n'es pas seul
| |
|
|
|
|
|
|
|
pArOlE Et TraductIon VeRgEsEnE KiNdEr
19/11/2007 14:30
'n ganz normaler Tag
Die Strasse wird zum Grab
Die Spuren sind verwischt
ne Suche gibt es nicht
Kalt ist zu schwach
Niemand wird sie zählen
niemand hat sie gesehen
Refrain:
Einsam und verloren
unsichtbar geboren
Beim ersten Schrei erfroren
vergessene Kinder
Name unbekannt
endlos weggerannt
aus der Welt verbannt
vergessene Kinder
Sie sehen
sie fülen
verstehen
genau wie wir
Sie lache
und weinen
wollen leben
genau wie wir
Augen ohne Glück
alle Träume wurden erstickt
Panik, vor dem Licht
und Angst vor jeden Gesicht
Schuld die keinen trifft
Sie Zeit heilt nicht
Refrain:
Einsam und verloren
unsichtbar geboren
Beim ersten Schrei erfroren
vergessene Kinder
Name unbekannt
endlos weggerannt
aus der Welt verbannt
vergessene Kinder
Sie sehen
sie fülen
verstehen
genau wie wir
Sie lache
und weinen
wollen leben
genau wie wir
Alles sollte anders sein
alles solte anders sein
Wir sehen
wir fühlen
verstehen
genau wie ihr
Wir lachen
und weinen
wollen leben
Wir sehen
wir fühlen
verstehen
genau wie ihr
Wir lachen
und weinen
Wollen leben
genau wir ihr
Traduction:Enfants de l'oubli
Un jour comme les autres
La rue devient une tombe
Les traces se sont effacés
Sans un avis de recherche
Lanuit est froide
Celui qui gèle est trop faible
Personne n'ira les compter
Personne ne les a vu
Refrain:
Seuls et perdus
Nés invisibles
Morts de froid au premier cri
Les enfants de l'oubli
Nom inconnu
Enfuis à l'infini
Bannis du monde
Les enfants de l'oubli
Ils voient
Ils ressentent
Comprennent
Tout comme nous
Ils rient
Et pleurent
Veulent vivre
Tout comme nous
Yeux sans bonheur
Tous les rêves sont étouffés
Panique face à la lumière
Et peur de chaque visage
La faute à personne
Le temps ne soigne pas
Refrain:
Seuls et perdus
Nés invisibles
Péris de froid au premier cris
Les enfants de l'oubli
Nom inconnu
Enfuis à l'infini
Bannis du monde
Les enfants de l'oubli
Ils voient
Ils ressentent
Comprennent
Tout comme nous
Ils rient
Et pleurent
Veulent vivre
Tout comme nous
Tout devrait être différent
Tout devrait être différent
Nous voyons
Nous ressentons
Comprenons
Tout comme eux
Nous rions
Et pleurons
Voulons vivre
Nous voyons
Nous ressentons
Comprenons
Tout comme eux
Nous rions
Et pleurons
Voulons vivre
Tout comme eux
| |
|
|
|
|
|
|
|
PaRoLe eT tRaDuCtIoN WiR StErbeN NiEmAlS AuS
19/11/2007 14:26
Wir Sterben Niemals Aus
Viel zu viel Liebe, an der Musik.
Viel zu viele Grenzen, unbesiegt.
So viele gedänken, und Wörter nicht beendet.
Ich glaube nicht das das, bald endet.
refrain
Wir bleiben immer, schreiben uns in die Ewigkeit.
Ich weiss das immer, irgendwo was bleibt.
Wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit.
Wir sterben niemals aus, Ihr tragt uns bis in alle Zeit.
Macht ihr für uns weiter, Wenn wir nichts mehr können.
Werdet ihr unsere Sätze, in die Ewigkeit beenden.
Jetzt hab ich keine Angst mehr, nach vorn zu sehen.
Denn ab heute weiss ich, das wir nicht einfach so gehen.
refrain
Wir bleiben immer, schreiben uns in die Ewigkeit.
Ich weiss das immer, irgendwo was bleibt.
Wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit.
Wir sterben niemals aus, Ihr tragt uns bis in alle Zeit.
Ich weiss das igerndwas bleibt, 'n bisschen von mir.
Ich bin mir ganz sicher, es bleibt was von Dir.
Für immer, für immer.
refrain
Wir bleiben immer,
So was wie wir.
Geht nie vorbei.
Traduction: Nous Ne Disparaîtrons Jamais
Beaucoup trop d'amour
Pour la musique
Beaucoup trop de frontières
Encore à franchir
Tellement d'idées
Et de mots inachevés
Je ne pense pas que ça
S'achèvera bientôt
refrain
Nous resterons toujours
Nous nous inscrirons dans l'éternité
Je sais que toujours
Quelque chose restera quelque part
Nous le sentons
Nous ne sommes pas prêts pour la fin
Nous ne disparaîtrons jamais
Vous nous porterez jusque dans l'éternité
Est-ce que vous continuerez pour nous
Quand nous n'en pourrons plus?
Est-ce que vous terminerez
Nos phrases dans l'éternité?
Maintenant je n'ai plus peur
De regarder en avant
Car dès aujourd'hui je sais
Que nous ne partirons pas si facilement
refrain
Je sais que quelque chose restera
Un petit quelque chose de moi
Je suis absolument certain
Qu'il restera quelque chose de moi
Pour toujours
Pour toujours
Nous resterons toujours
Nous nous inscrirons dans l'éternité
Je sais que toujours
Quelque chose restera quelque part
Nous le sentons
Nous ne sommes pas prêts pour la fin
Nous ne disparaîtrons jamais
Vous nous porterez jusque dans l'éternité
Nous ne sommes pas prêts pour la fin
Nous ne disparaîtrons jamais
Vous nous porterez jusque dans l'éternité
Quelque chose comme nous de s'éfface jamais
| |
|
|
|
|