|
|
|
|
|
PaRoLe ET tRadUcTiOn nAcH dIr KoMmT NIcHTs
19/11/2007 14:23
Meine beste Sünde geht durch die Tür
Ich bin schwerverletzt und süchtig nach ihr
Ich fülh mich
besessen und verloren
Vergressen wie nie geboren zerfetz dein tagebuch Ich find mich nicht auch wenn ich such denn
Nach dir kommt nichts
Unsern ersten tag verfluch ich
nach dir kommt nichts
alles neue macht mich fertig
nach dir kommt nichts
ich will das nicht du bist und warst und wirst nie wieder alles sein
ich hasse dich
du bist wie ein alptraum der mich träumt
hab von deinem trip den absprung versäumt
ich bin
besessen von deinem fluch
vergressen hab ich versucht zerfetz dein tagebuch
ich find mich nicht auch wenn ich such denn
nach dir kommt nichts
Unsern ersten tag verfluch ich
nach dir kommt nichts
alles neue macht mich fertig
nach dir kommt nichts
ich will das nicht du bist und warst und wirst nie wieder alles sein
ich bin und war und werd nie wieder glücklich sein
lass mich verlass mich endlich
ich hasse dich
nach dir kommt nichts
Nach dir kommt nichts
Unsern ersten tag verfluch ich
nach dir kommt nichts
alles neue macht mich fertig
nach dir kommt nichts
ich will das nicht du bist und warst und wirst nie wieder alles sein
Nach dir kommt nichts
Unsern ersten tag verfluch ich
nach dir kommt nichts
alles neue macht mich fertig
nach dir kommt nichts
ich will das nicht du bist und warst und wirst nie wieder alles sein
ich bin und war und werd nie wieder glücklich sein
ich hasse dich
traduction: il n'y aura rien après toi
mon meilleur péché traverse la porte
je suis gravement blessé et avide de lui
je me sens possédé et perdu,
oublié comme si je n'étais jamais né...
déchire ton journal intime
je n'arrive pas à me retrouver
même quand je chercher au fond de moi car
il n'y aura rien a près toi
je maudis notre premier jour
rien ne viendra après toi
tout ce qui est de nouveau me tue
rien ne viendra après toi
et je ne veux pas de ça
tu n'es plus jamais, ni n'étais ni seras...
avec le monde entier
je te hais
tu es comme un cauchemar
qui me hante
j'ai pris un chemin de traverse
afin de ne pas tomber dans le même trip que toi
je suis possédé par ta malédiction
oublié...
j'ai essayer de dechirer ton journal intime
je n'arrive pas à faire le point avec moi-même
même en cherchant
au fond de moi car
refrain
tu n'es plus jamais, ni n'étais ni ne seras
dans le monde entier
plus jamais je ne suis, ni n'étais ni ne serait heureux
laisse moi
quitte moi
enfin
je te hais rien ne viendra après toi
refrain
refrain
| |
|
|
|
|
|
|
|
PaRoLe Et trAdUcTiOn rEdEn
19/11/2007 14:01
Hallo
Du stehst in meiner tür
es ist stonst niemand hier ausser dir und mir
komm doch erstmal rein der rest geht von allein
in zimmer 483
hier drinnen ist niemals richtig tag
Das licht kommt aus der minibar
Und morgen wirds hier auch nicht hell
Willkommen im hotel
Wir Wollten nur reden
und jetzt liegst du hier
und ich lieg daneben reden reden
Komm her wir werben nicht gertört
Das hab ich schon geklärt don't disturb
Egal wo wir morgen sind
Die welt ist jetzt hier drinnen leg dich wieder hin
Ich hör dir zu seh dein gesicht
Deine lippen öffnen sich
Red langsam bitte nicht zu schnell
Willkommen im hotel
Wir Wollten nur reden ...
Vor der tür alarm die ganze welt ruft an
Alle zerren an mir ich will mit keiner ausser dir reden reden
Traduction(Reden) parler
Salut
Te voilà devant ma porte d'entrée
Sinon il n'y a pas personne ici
A part toi et moi
OK?
Allez,entre et maintenant
Tout va bien se passer
Dans la chambre 483
Ici à l'intérieur
Il ne fait jamais vraimen jour
La lumière
Vient du minibar
Et demain non plus
Il ne fera pas jour ici
Bienvenu à l'hotel
On voulait seulement
Parler
Et maintenant
Tu est couchée ici...
Et je suis à tes côtés...
Parler
Parler
Allez,vient
On ne nous dérengera pas
J'ai fait le nécessaire
Don't disturb
Peu importe
Où on sera demain
Maintenant le monde est ici
Vient te recoucher
Je t'écoute
Je regarde ton visage
Tes lèvres
S'ouvrent
Parle lentement
Pas trop vite s'il te plait
Bienvenu à l'hôtel
On voulait seulement...
C'est l'émeute devantr la porte
Le monde entier apelle
Ils me réclament tous
Mais c'est seulement avec toi
que je veux
Parler
Parler
| |
|
|
|
|
|
|
|
pARoLe Et trAdUcTiOn IcH BrEcH AuS
19/11/2007 13:56
Ich Brech Aus
Ich hab heut 'n anderen Plan,
und der geht Dich gar nichts an.
Ich halt ihn fest in meiner Hand,
mit dem Rücken an der Wanr, An der Wand.
Ich geb Dir an mir Schuld,
Had das alles nie gewollt.
Du lässt mir leider keine Wahl,
Das ist jetzt das letzte Mal, Das letzte Mal.
refrain
Ich fühl mich,
claustrophobisch eng.
Mach platz,
bevor ich mir 'n Ausweg spreng.
Du hälst,
mich nicht auf.
Ich brech aus.
Ich warne Dich verfolg mich nicht,
Die Welt ist glücklich ohne Dich.
Was Du wolltest ist krepiert,
Ich bin das was jetzt passiert, was jetzt passiert.
Kalter Schweiss auf Deiner Stirn,
Du kannst mich jetzt schreien hör'n.
Gleich ist für Dich alles aus,
Ich zieh Dir den Stecker raus, den Stecker raus.
refrain
Deine Lügn sind erzählt,
Dein letzter Schuss hat mich verfehlt.
Est ist zu spät, zu spät.
Du lässt mir leider keine Wahl,
das war jetzt das letzte Mal.
refrain
Traduction: Je M'échappe
Aujourd'hui j'ai un autre projet
Et ça ne te regarde pas du tout
Je le tiens très fort dans la mains
Le dos au mur
Au mur
Ce qui m'arrive, c'est de ta faute
Je n'ai jamais voulu tout ça
Malheureusement tu ne me laisses pas le choix
Maintenant, c'est la dernière fois
La dernière fois
refrain
Je me sens à l'étroit
Comme claustrophobe
Fais-moi de la place
Avant que je casse tout
Pour sortir d'ici
Ne me retiens pas
Je me tire
Je te préviens : ne me poursuis pas!
Le monde vit très bien sans toi
Ce que tu voulais n'a plus lieu d'être
Je suis de près ce qui se passe maintenant
Ce qui se passe maintenant
De la sueur froide perle sur ton front
Maintenant tu vas pouvoir m'entendre crier
Dans un instant, tout sera fini pour toi
Je te mets hors d'état de nuire
Hors d'état de nuire
refrain
Je connais tes mensonges
Ton dernier coup s'est soldé par un échec
C'est trop tard
Trop tard
Malheureusement, tu ne me laisses pas le choix
Maintenant, c'est la dernière fois
refrain
| |
|
|
|
|
|
|
|
TrAdUcTiOn eT PaRolE sTiCh iNs gLuCk
19/11/2007 13:53
Stich Ins Glück
Draussen wirds schon hell.
Sie ist noch da, wo keiner stört.
Ihr Happy Birthday, hat sie gestern Nacht nicht mehr gehört.
Willst Du Dich fliegen sehen, im Licht der Dunkelheit.
Öffne Dein Geschenk, und alles liegt bereit.
Augen zu, und durch.
Ihr erster Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Draussen wirds schon hell, doch ihre Nacht endet nicht.
Irgendeine Hand, streicht über ihr Gesicht.
Immer wenn es wehtut, ist sie ganz allein.
Doch nach dem letzten Mal, hat sie nicht mehr geweint.
Augen zu, und durch.
Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
Ein letztes Mal.
Alle gucken zu, es ist ihr scheissegal, sie brauchts nochmal.
Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
'n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.
Der Himmel, zieht sich zu.
Ihr letzter Traum, bleibt ungeträumt.
Traduction:
Piqûre de Bonheur
Dehors, il fait déjà jour
Elle est encore là
Dans un coin
Où personne de gène
Son anniversaire
Hier soir, personne
Ne lui a souhaité
Si tu veux te voir voler
Dans la lumière de l'obscurité
Ouvre to cadeau
Tout est déjà prêt
Ferme les yeux
... c'est parti
Sa première piqûre de bonheur
Crée cette blessure qui reste
Pour toujours
Un moment magique
Qui à chaque fois empire
Ombre et lumière
Lui cachent la vue
Elle ne reviendra plus
Dehors il fait déjà jour
Mais sa nuit à elle
Ne finit pas
Il y a une main
Qui lui caresse son visage
Chaque fois que ça fait mal
Elle est toute seule
Depuis la dernière fois
Elle n'a pas arrêté de pleurer
Ferme les yeux
...c'est parti
Et encore une piqûre de bonheur
Cette blessure qui reste pour toujours
Un moment magique
Qui à chaque fois empire
Ombre et lumière
Lui cachent la vue
Elle ne reviendra plus
Comme après chaque dernière fois
Il lui en faut encore et encore une fois
Après chaque dernière fois
Il lui en faut encore et encore une fois
Une dernière fois
Tout le monde la voit
Elle s'en fout complètement
Il lui en faut encore une fois
Sa dernière piqûre de bonheur
Cette blessure qui reste pour toujours
Un moment magique
Qui à chaque fois empire
Ombre et lumière
Lui cachent la vue
Elle ne reviendra plus
Le ciel
Se couvre
Son dernier rêve
Restera inachevé
| |
|
|
|
|
|
|
|
pArOlE Et tRaDuCtIon Wo sInD EuRe hAnDe
19/11/2007 13:48
Wo Sind Eure Hände
Ich hör alles ist so wichtig, schon klar.
Die anderen machens auch, jaja ganz genau ist richtig.
Glaubt ruhig, dass ich euch das glaub.
Zurück und dann wieder nach vorne, ok wird schon richtig sein.
Bleib stehn, weil Du sonst verloren bist.
Laus los, aber nicht zu weit.
Mein Kopf ist voll bis oben,
Meine Schatten holen mich ein,
Ich hör 1000 Diagnosen, jaja, schon klar, egal.
refrain
Heute sind wir hier,
Die Welt bleibt vor der Tür.
Was jetzt zählt seid ihr,
Wo sind eure Hände?
Chaos im System,
auch wenn wir untergehen.
Ich will euch alle sehn.
Wo sind eure Hände?
eure Hände, eure Hände.
Ich hör, Du kannst Dich drauf verlassen.
Frag nicht, alles ist geplannt.
Das was, mir morgen passiern wird.
Habt ihr, doch gestern schon geahnt.
Links recht oben unten, Ich komm nirgendwo an.
Hör 1000 Diagnosen, jaja, schon klar, egal.
refrain
Chaos im Sytem, Ich will euch alle sehn.
Jaja, schon klar, egal.
traduction:Où Sont Vos Mains?
Je sais bien
Que tout est tellement imortant
C'est clair
Les autres font la même chose
Oui, oui...
Absolument, tout à fait!
Vous pouvez imaginer
Que je vous crois
En retour
Et puis ça repart...
Ok, on va y arriver
Arrête-toi!
Car sinon tu es perdu
Allez! Cours!
Mais pas trop loin...
BRIDGE
Ma tête est archi pleine
Mes ombres me rattrapent
J'entends 1000 diagnostics
Oui, oui
C'est clair
Mais en fait ça n'a aucune importance
REFRAIN
Aujourd'hui nous sommes là
Le monde attend dehors
Ce qui compte, c'est vous
Où sont vos mains?
Quel chaos dans le système
Même si nous coulons
Je veux vous voir, tous
Où sont vos mains?
Vos mains
Levez vos mains
J'entends :
Tu peux compter là-dessus
Ne pose pas de questions
Tout est prévu!
Ce qui
M'arrivera demain
Vous l'aviez déjà
Deviné hier
A gauche, à droite, en haut, en bas
Je n'arrive de nulle part
J'entends 1000 diagnostics
Oui, oui
C'est clair
Mais en fait ça n'a tellement aucune importance
REFRAIN
Quel chaos dans le système
Je veux vous voir, tous
C'est clair ce que tu me dis,
Mais ça n'a aucune importance
| |
|
|
|
|